PUBLICAR / PUBLISH
Enviar sus articulos / send your articles

SALA DE NOTICIAS / NEWSWIRE
Todos / All Items
Artículos / Articles
Imagenes / Pictures
Audio
Video

CATEGORÍAS / CATEGORYS
todas/all
general
MesoAmerica
Montes Azules
Guatemala
Accion Urgente
Cancún
Honduras
El Salvador
La Otra / La 6a
6ta Jovel
Oaxaca
Nicaragua
Costa Rica

search BUSQUEDA / SEARCH
seleccionar medio /
select medium:

buscar / search:

(deje en blanco para revisar todas las entradas / leave blank if you wish to browse all entries)


PARTICIPAR / PARTICIPATE
publicar / publish
suba al sitio instantaneamente fotos, videos, audio, textos directamente desde su navegador /
instantly upload your audio, video, photo or text directly from your browser

sala de noticias / newswire
cobertura instantanea de los acontecimientos y temas de interés
/
up to the minute coverage of events and issues.

AGENDA /
CALENDAR
leer y poner anuncios / read and post announcements

calendario viejo
INFO
contáctanos / contact
apoyanos / support us
quienes somos / about us
ayuda / help

LIGAS / LINKS

Communicados / Communiqués
Estadisticas de Chiapas / Statistics in Chiapas
Denuncias DDHH / Human Rights Violations

TRADUCIR / TRANSLATE



LISTA DE CORREOS / LISTSERV

IMC-CHIAPAS Mailing List

RED del CMI / IMC NETWORK

www.indymedia.org

Projects
print
radio
satellite tv
video

Africa
ambazonia
canarias
estrecho / madiaq
nigeria
south africa

Canada
hamilton
maritimes
montreal
ontario
ottawa
quebec
thunder bay
vancouver
victoria
windsor
winnipeg

East Asia
burma
jakarta
japan
manila
qc

Europe
alacant
andorra
antwerpen
armenia
athens
austria
barcelona
belarus
belgium
belgrade
bristol
bulgaria
croatia
cyprus
estrecho / madiaq
euskal herria
galiza
germany
grenoble
hungary
ireland
istanbul
italy
la plana
liege
lille
madrid
malta
marseille
nantes
netherlands
nice
norway
oost-vlaanderen
paris/île-de-france
poland
portugal
romania
russia
scotland
sverige
switzerland
thessaloniki
toulouse
ukraine
united kingdom
valencia
west vlaanderen

Latin America
argentina
bolivia
brasil
chiapas
chile
chile sur
colombia
ecuador
mexico
peru
puerto rico
qollasuyu
rosario
santiago
tijuana
uruguay
valparaiso

Oceania
adelaide
aotearoa
brisbane
burma
darwin
jakarta
manila
melbourne
oceania
perth
qc
sydney

South Asia
india
mumbai

United States
arizona
arkansas
atlanta
austin
baltimore
big muddy
binghamton
boston
buffalo
charlottesville
chicago
cleveland
colorado
danbury, ct
dc
hawaii
houston
hudson mohawk
idaho
ithaca
kansas city
la
madison
maine
miami
michigan
milwaukee
minneapolis/st. paul
new hampshire
new jersey
new mexico
new orleans
north carolina
north texas
nyc
oklahoma
omaha
philadelphia
pittsburgh
portland
richmond
rochester
rogue valley
saint louis
san diego
san francisco
san francisco bay area
santa barbara
santa cruz, ca
seattle
tallahassee-red hills
tampa bay
tennessee
united states
urbana-champaign
utah
vermont
virginia beach
western mass
worcester

West Asia
armenia
beirut
israel
palestine
ukraine

Topics
biotech

Process
discussion
fbi/legal updates
indymedia faq
mailing lists
process & imc docs
tech
volunteer


tecnología:
Hosting de Medios Independientes Chiapas por el red de re:generation:tv /
Chiapas Indymedia is hosted by the re:generation:tv network

|Pronunciamiento de la Caravana de Observación y Solidaridad con las comunidades zapatistas |

Autor(a): Caravana Fecha: 8:54am Sábado 16 Agosto 2008 Categoría: Por La Sexta y La Otra Campaña

Pronunciamiento de la Caravana Nacional e Internacional de Observación y Solidaridad con las comunidades zapatistas de Chiapas.
imprimir artículo / print article autojustificar texto

Pronunciamiento de la Caravana Nacional e Internacional de Observación y Solidaridad
con las comunidades zapatistas de Chiapas.

28 de Julio - 12 de Agosto de 2008

Han pasado ya 14 años que l@s zapatistas llevan contestando, día a día, la pregunta: “¿Podemos vivir y construir la rebeldía en tiempos de guerra permanente, sin transformarse tal rebeldía en terror y guerra?”. Durante todo ese tiempo han inventado en la práctica su respuesta, avanzando en la construcción de su autonomía en Chiapas, construyendo la alternativa, lanzando a México y al mundo sus iniciativas de “otra forma de hacer política”.
Nosotras y nosotros, adherentes a la Zezta Internazional y a la Otra Campaña, conformamos esta caravana nacional e internacional y recorrimos comunidades indígenas en resistencia de 4 de los caracoles zapatistas que son: La Realidad, Oventik, Morelia y la Garrucha. El objetivo era de observar la situación política, social y económica en que se encuentran l@s compañer@s, mostrarles nuestras solidaridad por medio de nuestra presencia, la entrega de acopio que llevamos a ellas y con el fin de mostrarle a los tres niveles de gobierno que nuestros compañeros de las Bases de apoyo zapatistas y el EZLN no están solos.

Constatamos la recuperación de la madre tierra y su territorio que estaba en poder de los terratenientes y que hoy se encuentran en manos de los pueblos originarios. Los zapatistas trabajan y cultivan la tierra de manera comunitaria y colectiva, lo que les permite desarrollar su autonomía, a nivel alimentario. Esto a su vez posibilita en los hechos la realización de sus propios sistemas de salud, educación, y un largo etcétera, a través de sus propias formas de gobierno, donde el pueblo manda y el gobierno obedece.

Acerca del sistema de salud, nos contaron que antes se morían niños, adultos y ancianos de enfermedades curables. Hoy hemos encontrado promotores de salud, clínicas, ambulancias e instalaciones adecuadas para la atención médica, quirúrgica y con aparatos de diagnóstico. También conservan su práctica de herbolaria y medicina tradicional. Es importante comentar que este sistema atiende sin distinción a personas que no son propiamente zapatistas.

En el tema de la educación, nos sorprendimos enormemente al visitar las escuelas en donde los niños participan a su propia educación, escuchan y aprenden de su propia historia. Nos contaron que antes, el tipo de educación era impuesto, ajeno a sus necesidades y en un solo idioma. Ahora, los promotores de educación son jóvenes de la propia comunidad, y el modelo educativo se basa en lo que ellos necesitan y en su realidad, de manera activa y bilingüe. Es importante mencionar que esta, como todas las actividades comunitarias, no recibe retribución económica.

También nos explicaron como, desde la creación de los municipios autónomos rebeldes zapatistas y luego de las Juntas de Buen Gobierno con el nacimiento de los Caracoles hace 5 años, el desarrollo de la autonomía camina de forma irreversible. Las comunidades indígenas en resistencia, desarrollan el autogobierno mediante el sistema del mandar obedeciendo, con su propio esfuerzo y el apoyo de muchos más. Los diferentes niveles de gobierno autónomo: comunitario, de los MAREZ y de las Juntas de Buen Gobierno, permiten desarrollar de forma coherente sus sistemas de trabajo colectivo, de educación, de salud, de alimentación y todo lo que tenga que ver con su autonomía. Los miembros son elegidos en asamblea (de hombres y mujeres de todas las edades). Los cargos son honoríficos (sin remuneración) y son revocables en cualquier momento por la asamblea. Además participan en solucionar los asuntos, conflictos o dificultades de quien acude a la Junta de Buen de Buen Gobierno aunque no sea base de apoyo, con la idea de que para todos, todo. Las Juntas de Buen Gobierno permiten el enlace con las comunidades no zapatistas, colectivos, organizaciones o individuos con respeto al desarrollo de sus procesos hacia la autonomía.

Observamos la participación de las mujeres en todos los ámbitos de su autonomía: distintos cargos como autoridades locales, consejeras municipales, miembros de las juntas de buen Gobierno, asimismo como promotoras de educación, salud, etc... Nos explicaron que antes de la Ley Revolucionaria de Mujeres (1993) las mujeres estaban olvidadas, no tenían derechos, no podían decidir el número de hijos que tenían, la edad de matrimonio, con quien se iban a casar y tampoco tenían acceso a la educación o al sistema de salud. Ahora existe hasta clínica de salud reproductiva, cooperativas, logrando así su libertad no solo en el decir sino también en el hacer ya que se pueden organizar ellas solas sin pedir permiso a nadie.


Lo que ha hecho posible esa realidad que perdura, es sin duda la DIGNIDAD y RESISTENCIA cotidiana de los hombres y mujeres zapatistas, junto a la SOLIDARIDAD compartida. La tremenda fuerza de esa dignidad, resistencia y solidaridad han conseguido la construcción de la VIDA en lugar de muerte y de la REBELDÍA pacífica en lugar de la guerra que la alianza entre poderes políticos y económicos de México pretenden imponer desde siempre. Y esa misma fuerza zapatista y solidaria ha hecho posible la construcción de la ESPERANZA de una alternativa en los modos y la palabra de los movimientos y resistencias del planeta Tierra, que igualmente sufre la barbarie del capitalismo y su modelo neoliberal.
Pero la amenaza sigue latente, por lo que -hoy, como ayer- nos toca una vez mas compartir la SOLIDARIDAD como espacio y camino común, defendiendo la DIGNIDAD REBELDE que vive y resiste en las montañas del sureste mexicano, al tiempo que alimenta nuestras propias luchas, esperanzas, formas y prácticas para -juntos y juntas- conseguir Otro mundo nuevo, mejor y posible.
Evitar el desastre y no permitir al gobierno mexicano imponer sus planes de muerte, está también en nuestras manos. ¡Hay que actuar YA! La solidaridad es nuestra arma. Hay que renovar su fuerza e imaginación. Hay que dar a conocer a los propios zapatistas, a la sociedad, al mundo y a los gobiernos, que el zapatismo sigue siendo inspiración, esperanza, vida y SOLIDARIDAD. Hacer saber y demostrar que L@S ZAPATISTAS NO ESTÁN SOL@S. Que nosotr@s mism@s no estamos solos, no estamos solas.


Pronunciamiento.

Nosotras y nosotros, como adherentes a la Zezta Internazional y a la Otra Campaña, apoyamos el proceso de autonomía de las comunidades zapatistas en sus territorios y nos reconocemos en esta otra forma de hacer política, abajo y a la izquierda.
Aunque no nos quedemos, reiteramos que los zapatistas no están solos y que tenemos el compromiso de seguir la lucha en la construcción de otro mundo donde quepan muchos mundos.
Seguiremos denunciando enérgicamente a los tres niveles de gobierno por cualquier tipo de hostigamiento, detenciones, amenazas, provocaciones que intentan así acabar con el proceso de autonomía de las comunidades zapatistas. También exigimos la desmilitarización y el fin de la reactivación de los paramilitares del territorio zapatista. Tenemos claro que los ataques hacia los pueblos originaros tienen que ver con las políticas, leyes y programas capitalistas que rechazamos.
Exigimos de inmediato la liberación de los presos políticos
Y si a nosotros también nos preguntan si preferimos ganar o perder, escogimos luchar.

Caravana Nacional e Internacional de Observación y Solidaridad
con las comunidades zapatistas de Chiapas.
Agosto del 2008

agrega tus comentarios / add your comments

 
|la declaración en alemán |

Autor(a): gente de la red YA-BASTA-NETZ, Alemania Fecha: 9:00pm Jueves 21 Agosto 2008 Categoría:

Erklärung der Nationalen und Internationalen Beobachtungs- und Solidaritätskarawane mit den zapatistischen Gemeinden in Chiapas

28. Juli – 12. August 2008

Seit nunmehr 14 Jahren beantworten die Zapatistas tagtäglich die Frage: “Können wir in Zeiten des andauernden Krieges die Rebellion leben und erschaffen, ohne dass sich diese Rebellion in Terror und Krieg verwandelt?“ In dieser ganzen Zeit haben sie die Antwort in der Praxis gefunden, indem sie ihre Autonomie in Chiapas weiter ausgebaut und eine Alternative geschaffen haben und Mexiko und der Welt ihre Initiativen „der anderen Art, Politik zu machen“, gezeigt haben. Wir, die Anhängerinnen und Anhänger der Zezta Internacional und der Anderen Kampagne, haben diese nationale und internationale Karawane formiert und indigene Gemeinden im Widerstand von 4 der zapatistischen Caracoles bereist: La Realidad, Oventik, Morelia und La Garrucha. Unser Ziel war es, die politische, soziale und ökonomische Situation der Compañer@s zu beobachten, ihnen durch unsere Anwesenheit unsere Solidarität zu demonstrieren, ihnen mitgebrachte Güter zu überbringen und um den drei Regierungsebenen zu demonstrieren, dass unsere Compañer@s der zapatistischen Unterstützungsbasis und die EZLN nicht allein sind.
Wir wurden Zeugen der Rückgewinnung von Mutter Erde und des Territoriums, das in den Händen der Grundbesitzer war und heute der ursprünglichen Bevölkerung gehört. Die Zapatistas bearbeiten und bebauen das Land auf gemeinschaftliche und kollektive Art, wodurch sie ihre Autonomie auf dem Gebiet der Ernährung entwickeln können. Das wiederum ermöglicht ihnen die Umsetzung ihrer eigenen Systeme auf dem Gebiet der Gesundheit, Bildung, und in vielen anderen Bereichen, mittels ihrer eigenen Regierungsformen, wo das Volk befiehlt und die Regierung gehorcht.
Bezüglich des Gesundheitssystems erfuhren wir, dass früher Kinder, Erwachsene und alte Menschen an heilbaren Krankheiten starben. Heute fanden wir Gesundheitspromotoren, Kliniken, Krankenwagen und Diagnoseapparate vor. Außerdem werden traditionelle Medizin und Pflanzenheilkunde weiter praktiziert. Es ist wichtig zu erwähnen, dass bei in diesem System die Menschen unterschiedslos behandelt werden, auch die, die keine Zapatistas sind.
Zum Thema Bildung waren wir sehr überrascht, als wir die Schulen besuchten, wo die Kinder an ihrer eigenen Bildung beteiligt sind, über ihre eigene Geschichte hören und daraus lernen. Wir erfuhren, dass früher die Bildung von außen auferlegt war, mit den Bedürfnissen der Menschen nichts zu tun hatte und nur in einer Sprache erfolgte. Heute sind die Bildungspromotoren Jugendliche aus der Gemeinde selbst, und das Bildungsmodell basiert auf den eigenen Bedürfnissen und der Realität der Menschen vor Ort, auf aktive Art und zweisprachig. Es ist wichtig zu erwähnen, dass diese Tätigkeit, wie alle gemeinschaftlichen Aktivitäten, nicht vergütet wird.
Uns wurde auch erklärt, wie die Entwicklung der Autonomie seit der Schaffung der Autonomen Zapatistischen Landkreise in Rebellion und später der Räte der Guten Regierung mit der Geburt der Caracoles vor fünf Jahren irreversibel voranschreitet. Die indigenen Gemeinden im Widerstand entwickeln die Selbstregierung durch ein System des gehorchenden Befehlens aus ihrer eigenen Anstrengung heraus und durch die Unterstützung vieler Anderer. Die verschiedenen Ebenen der autonomen Regierung sind: die Gemeinden, die Autonomen Zapatistischen Landkreise in Rebellion, und die Räte der Guten Regierung. Sie ermöglichen es, auf kohärente Art ihre Systeme der kollektiven Arbeit, Bildung, Gesundheit, Ernährung und alles, was mit ihrer Autonomie zu tun hat, zu entwickeln. Die Mitglieder werden in der Versammlung ausgewählt (von Männern und Frauen jeden Alters). Die Aufgaben sind ehrenamtlich (ohne Bezahlung) und können jederzeit von der Versammlung zurückgenommen werden. Außerdem tragen sie zur Klärung von Konflikten und Schwierigkeiten derer bei, die den Rat der Guten Regierung aufsuchen, auch wenn sie nicht der Zapatistischen Unterstützungsbasis angehören, getreu der Idee: Für alle alles. Die Räte der Guten Regierung ermöglichen die Verbindung mit den nicht-zapatistischen Gemeinden, Kollektiven, Organisationen und Individuen bezüglich der Entwicklung ihrer Prozesse zur Autonomie.
Wir beobachteten die Teilnahme der Frauen in allen Bereichen der Autonomie: sie übernahmen verschiedene Aufgaben, zum Beispiel als lokale Autoritäten, Ratgeber auf Landkreisebene, Mitglieder der Räte der Guten Regierung, sowie als Bildungs-, Gesundheitspromotorinnen etc. Sie erzählten uns, wie die Frauen vor dem Revolutionären Frauengesetz (1993) vergessen waren, keine Rechte hatten, weder über die Anzahl der Kinder, die sie wollten, entscheiden konnten, noch darüber, wann oder wen sie heiraten wollten, und auch keinen Zugang zu Bildung oder dem Gesundheitssystem hatten. Jetzt gibt es eine Klinik für reproduktive Gesundheit und Kooperativen, mittels derer die Frauen ihre Freiheit erlangen, nicht nur in der Theorie, sondern auch in der Praxis, denn sie können sich selbst organisieren, ohne jemanden um Erlaubnis zu bitten.
Was diese fortwährende Realität möglich gemacht hat, ist ohne Zweifel die WÜRDE und der WIDERSTAND, die von den zapatistischen Männern und Frauen Tag für Tag gelebt werden, gemeinsam mit der geteilten Solidarität. Dank der gewaltigen Kraft dieser Würde, dieses Widerstandes und dieser Solidarität konnte das LEBEN an die Stelle des Todes und die friedliche REBELLION an die Stelle des Krieges treten, den die Allianz der politischen und wirtschaftlichen Kräfte in Mexiko schon immer erzwingen wollen. Und die gleiche zapatistische und solidarische Kraft hat das Entstehen der HOFFNUNG auf eine Alternative der Art und des Wortes der Bewegungen und Widerstände des Planeten Erde ermöglicht, der gleichermaßen unter der Barbarei des Kapitalismus und seines neoliberalen Modells leidet.
Aber die Bedrohung bleibt latent bestehen, weshalb es – heute, wie gestern auch – weiter darauf ankommt, die SOLIDARITÄT als gemeinsamen Raum und Weg zu teilen, die REBELLISCHE WÜRDE zu verteidigen, die in den Bergen des mexikanischen Südostens lebt und Widerstand leistet, und gleichzeitig unsere eigenen Kämpfe, Hoffnungen, Formen und Praktiken nährt, gemeinsam eine Andere neue, bessere und mögliche Welt zu schaffen. Es liegt auch bei uns, die Katastrophe zu verhindern und es der mexikanischen Regierung nicht zu erlauben, ihre Pläne des Todes durchzusetzen. Wir müssen JETZT handeln! Die Solidarität ist unsere Waffe. Ihre Kraft und Imagination muss erneuert werden. Wir müssen den Zapatistas, der Gesellschaft, der Welt und den Regierungen zeigen, dass der Zapatismus weiter Inspiration, Hoffnung, Leben und SOLIDARITÄT ist. Bekannt machen und zeigen, dass DIE ZAPATISTAS NICHT ALLEIN SIND. Dass wir selbst nicht allein sind.

Erklärung
Wir als Anhängerinnen und Anhänger der Zezta Internacional und der Anderen Kampagne unterstützen den Autonomieprozess der zapatistischen Gemeinden auf ihrem Territorium und erkennen uns in dieser anderen Art, unten links Politik zu machen, wieder.
Auch wenn wir nicht hier in Chiapas bleiben, wiederholen wir, dass die Zapatistas nicht allein sind und wir uns verpflichtet fühlen, den Kampf zur Schaffung einer anderen Welt, in die viele Welten passen, weiterzuführen.
Wir werden weiter energisch die drei Regierungsebenen wegen jeglicher Übergriffe, Festnahmen, Drohungen und Provokationen, mit denen sie versuchen, den Autonomieprozess der zapatistischen Gemeinden zu zerstören, anklagen.
Wir fordern außerdem die Entmilitarisierung und das Ende der Reaktivierung der Paramilitärs auf zapatistischem Gebiet. Uns ist klar, dass die Angriffe gegen die indigene Bevölkerung mit der Politik des Kapitalismus, seinen Gesetzen und Programmen, die von uns abgelehnt werden, in Zusammenhang stehen.
Wir fordern die sofortige Freilassung der politischen Gefangenen.
Und wenn man uns fragt, ob wir lieber gewinnen oder verlieren würden, entscheiden wir uns dafür, zu kämpfen.

Nationale und Internationalen Beobachtungs- und Solidaritätskarawane
mit den zapatistischen Gemeinden in Chiapas.
August 2008

***
Übersetzung: Katja

agrega tus comentarios / add your comments: sobre artículo original o sobre "la declaración en alemán"

 

© Centro de Medios Independientes. Todo el contenido de este sitio es libre de ser republicado y retransmitido en el web o cualquier otro lado, para uso no-comercial, a menos que lo indique la/el autor(a).
© Independent Media Center. All content is free for reprint and rebroadcast, on the net and elsewhere, for non-commercial use, unless otherwise noted by author.